본문 바로가기

백남준30세기

[백남준] "당신에게 추상시간이란?, 공간개념은?" <인터뷰>

'뉴 리터리처(신문학 Les Nouvelles Littéraires)지', 1978년 12월 '다니 블로흐(미술비평가)'와 '백남준' 인터뷰 발췌
다니 블로흐(Dany Bloch, 1925-1988) 저서 비디오아트(1983) Extrait d'un entretien entre Dany Bloch et Nam June Paik

1. "시간의 개념이 당신의 모든 작업을 조건 짓는 게 맞습니까?".
백남준: “그렇습니다. 이것은 매우 복잡한 개념이며 피드백은 이를 완벽하게 구현합니다. 저에게 피드백은 과거와 현재를 잇는 연결 고리입니다. 어떤 면에서는 폐쇄 회로 시간입니다. 노스탤지어(Noslalgia) 20년에 걸친 피드백의 연장선에 있습니다. 칸딘스키와 몬드리안이 1920년대에 추상적 시간을 발견한 이래로 시간을 생각하지 않고 공간"을 생각하는 건 더는 불가능하게 되었습니다.
DANY BLOCH: “Est-il exact que la notion de temps conditionne toute votre oeuvre?”
NAM JUNE PAIK: “En effet. C'est une notion très complexe, et le feedback la concrélise parfaitement. Pour moi, le feedback, c'est un lien entre le passé et le présent; c'est le temps en circuit fermé, en quelque sorte. La noslalgie, c'est une extension du feedback sur une vingtaine d'années. Il n'est plus possible de penser espace sans penser temps, depuis que Kandinsky et Mondrian ont découvert dans les années 20, le temps abstrait”

2. “당신이 말하는 추상적 시간은 무엇입니까?”.
백남준: 내용이 없는 공허한 시간입니다. 사실 그것은 선(Zen) 철학이 발전시킨 종합적 사상입니다. 음악처럼 비디오는 우리의 의식을 멈추고 과거와 현재를 함께 공식화하는 기술입니다. 비디오(영상) 녹화는 바로 우리의 플라스틱한 기억으로 남게 됩니다. 때때로 매우 고통스러울 수 있습니다. 그것은 우리가 우리의 기억을 통제할 수 있게 해줍니다. 우리를 망각하는 능력이 우리가 미쳐가게 하는 것을 막아준다는 사실을 잊어서는 안 됩니다.”
“Qu'est-ce que le temps abstrait, pour vous ?”
NAM JUNE PAIK: "C'est le temps vide, sans contenu. En fait, c'est toute l'idée développée par la hilosophie zen. Comme la musique, la vidéo c'est l'art d'arrêter notre conscience et de formuler ensemble le passé et le présent. L'enregistrement vidéo, c'est notre mémoire plastique; elle peut être parfois très douloureuse. Elle nous permet de contrôler nos souvenirs. Il ne faut pas oublier que, seule, notre capacité d'oubli nous empêche de devenir fous”...

3 "비디오가 시간의 흐름을 인식하도록 강요합니까?".
백남준: "비디오는 확신을 가진 삶과 같습니다. 비디오(테이프)는 처음에는 감았다가 아주 천천히 풀다가 결국에는 속도가 빨라집니다. 인생에서 아주 어렸을 때는 시간이 있다고 생각하고 시간이 영원할 거라고 생각하고 나이가 들수록 모든 것이 더 빨리 진행됩니다. 비디오는 흘러가는 시간이라는 개념에 죽음의 필연성을 덧붙입니다.
“La vidéo vous oblige-t-elle à prendre conscience du temps qui passe ?”
NAM JUNE PAIK: “Bien sûr. La vidéo, c'est comme la vie. La bande, au début, s'enroule et se déroule très lentement, puis à la fin, le processus s'accélère. Dans la vie, lorsqu'on est très jeune, on pense qu'on a le temps, que cela durera toujours, et plus on avance en âge, plus tout va vite. Au concept du temps qui passe, la vidéo ajoute celui de l'inéluctabilité de la mort".

4 “그리고 당신의 작업에서 공간의 개념은 어떤 것입니까?”.
백남준: 우리는 중력이 삶의 조건인 공간에 살고 있습니다. 그러나 비디오는 중력의 물리적 문제와 매우 밀접하게 관련되어 있습니다. 비디오는 사람을 우주로 보내는 대신 케이블이나 위성을 통해 아이디어를 전송합니다. NASA는 우주 공간을 식민지(독점)하려고 합니다. 500명의 남성과 500명의 여성을 보내 우주를 채우려고 합니다. 그러나 중력의 장 밖에서 사랑을 나누는 것이 불가능하다는 것에 대한 해결책을 아직 찾지 못하고 있습니다. 이와 관련하여 나는 한때 우주에서의 신혼여행에 대해 언급한 멋진 프랑스 공상과학 소설을 읽은 적이 있습니다.
“Et la notion d'espace, dans vos travaux ?”
NAM JUNE PAIK: “Nous vivons dans un espace où la pesanteur est la condition même de la vie. Or, la vidéo touche de très près au problème physique de la pesanteur: au lieu d'envoyer des hommes dans l'espace, la vidéo transmet des idées, par câbles ou par satellites. La Nasa, elle, veut coloniser l'espace, le peupler en y envoyant 500 hommes et 500 femmes; mais elle n'a pas encore trouvé de solution à l'impossibilité de faire l'amour hors du champ de la pesanteur. A ce propos, j'ai lu un jour un merveilleux roman – français, je me souviens – de science-fiction qui racontait une lune de miel dans l'espace"...

5. "당신은 음악가죠. 당신의 비디오 개념에서 음악은 얼마나 중요합니까?"
백남준: 시간에 대한 집착은 음악적 과거와 연결되어 있습니다. 제 비디오테이프는 모두 소나타 형식으로 구성되어 있으며 주제, 반 주제, 전개, 다소 빠른 '시퀀스'가 있습니다.
"Vous êtes un musicien, quelle est l'importance de la musique dans votre conception de la vidéo ?"
NAM JUNE PAIK: "Mon obsession du temps est liée à mon passé musical. Mes bandes vidéo sont toutes construites en forme de sonates, avec thèmes, contre-thèmes, développements, séquences plus ou moins rapides”.

6. “당신의 영상과 소리의 콜라주 기법은 음악적 경험에서 나온 것입니까?”.
백남준: "네, 그리고 추상적인 시간에 관한 제 연구이기도 합니다."
“Votre technique du «collage) de l'image et du son, provient-elle de votre expérience musicale ?".
NAM JUNE PAIK: "Oui, et aussi de mes recherches sur le temps abstrait”.

7. “가장 기억에 남는 만남은 무엇입니까?”
백남준: 역시 존 케이지와의 만남입니다".
“Quelle est la rencontre qui vous a le plus marqué ?”
NAM JUNE PAIK: “Celle de John Cage”.

8. “그리고 플럭서스(Fluxus) 참여작가들 당신에게 많은 의미가 있었나요?"
백남준: 아주 의미가 컸습니다. 다른 모든 이를 위해 예술이라는 개념이 마음에 들었습니다. 플럭서스는 커뮤니티(공동체) 경험입니다. 나의 역할이 과장되어서는 안 됩니다. 모두의 공로입니다. 모든 이들이 자신이 주인공 역할을 하게 했습니다. 회원 각자의 명성, 돈, 재능을 통해 이바지하게 했습니다. 그러나 플럭서스에 빼놓을 수 없는 매력은 그 분위기가 본질에서 정치적이었습니다. 플럭서스는 제2차 세계 대전 이후 예술가들이 아무런 도움 없이 결성한 유일한 예술 운동입니다. 국제적이고, 탈중앙화되고, 매우 가난한 무일푼이었고, 젊고 자발적인, 무엇보다 아나키스트의 모임이었죠. 플럭서스는 사람들이 염원해온 무정부적인 꿈을 간직하게 하는 데 매우 성공적이었습니다.
“Et celle des artistes fluxus ? A-t-elle eu une grande importance pour vous ?"
NAM JUNE PAIK: “Une très grande. Pour tout le monde d'ailleurs. Fluxus est une expérience communautaire. Il ne faut pas exagérer mon rôle ; chacun a contribué à Fluxus avec les moyens dont il disposait : renommée, argent, talent, mais l'attraction exercée par Fluxus était "And the notion of space in your work?".essentiellement politique. Fluxus est le seul mouvement artistique depuis la 2e Guerre Mondiale qui ait été formé par des artistes, sans aucune aide officielle. International, décentralisé, désargenté, jeune, spontané, anarchiste avant tout, Fluxus a remporté un grand succès car les gens ont toujours caressé un vieux rêve anarchique”.

9. "플럭서스, 당신에게 그게 예술적 개념입니까?"
백남준: 아니요, 그것은 삶의 방식입니다. 그러나 플럭서스에 대한 생각을 멈춘다는 것은 결코 있을 수 없습니다.
“Pour vous, Fluxus, est-ce un concept artistique ?”
NAM JUNE PAIK: “Non, c'est un mode de vie. Et puis, on ne peut jamais tout à fait cesser de penser Fluxus... [Extraits] d'une interview réalisée par Dany Bloch -Les Nouvelles Littéraires, Décembre 1978, n° 2664.

Dany Bloch 가운데 © Nicolas Lublin

[다니 블로흐(Dany Bloch) 소개] 1925년에 태어나 1988년에 사망한 프랑스 국내외 비디오 아트 전문가. 1967년부터 1971년까지 그녀는 하벤 문화의 집 Maison de la Culture du Haven소속인 Art Lending Gallery를 에술감독했다. 1973년부터 1985년까지 그녀는 Villeparisis Cultural Action Center에서 "종이/오브제에 대한 작업"이라는 제목의 연례 전시회를 조직했다. 1974년 ARC의 언론 및 대외 관계 부서를 책임자가 되다. 1977년에 IAIS의 회원이 되다.

1982년에 그녀는 비디오 아트에 대한 박사학위 받고 이를 바탕으로 아트 앤 비디오(1960-1980)이라는 책으로 출판했다. 1983년에 출판된 그녀의 두 번째 작품인 비디오아트L'Art vidéo에서 그녀는 현대 미술에서 비디오의 사용과 위상에 대한 역사적 종합을 계속 연구했다. 그 후 그녀는 공동카탈로그에서 에세이를 싣다. 프랑스 비디오 아트(1985) 몬트리얼 국제 비디오 모임(1986)

Sur Dany Bloch Biographie: Spécialiste de l’art vidéo en France et à l’étranger, née en 1925 et décédée en 1988. De 1967 à 1971, Dany Bloch dirige la Galerie de prêt d’oeuvres d’art au sein de la Maison de la Culture du Havre. De 1973 à 1985, elle organise annuellement une exposition intitulée « Travaux sur papier/objet », au Centre d’action culturelle de Villeparisis. En 1974, Dany Bloch est responsable du service de presse et des relations extérieures de l’ARC. En 1977, elle est admise comme membre de l’AICA.

Elle édite, en 1982, les résultats de sa recherche doctorale sur l’art vidéo dans un livre intitulé Art et vidéo 1960-1980/82. Dans son deuxième ouvrage, L’Art vidéo, paru en 1983, elle poursuit cette synthèse historique sur l’usage et le statut de la vidéo dans l’art contemporain. Elle publie ensuite des essais publiés dans des catalogues collectifs : Art vidéo français (1985), Vidéo : rencontres vidéo internationales de Montréal (1986) et des monographies (ex : Nam June Paik). https://www.archivesdelacritiquedart.org/auteur/bloch-dany